LingoDeerのテキストには翻訳は半分直訳の部分があります。なぜなら、私たちはできるだけ原文を調子、時制と表現において一致させるようにするからです。
よって、この翻訳法は十分に自然なものではないかもしれませんが、これがLingoDeerで練習を完了するのに最善な方式だと考えます。
翻訳の改善、またはバグの報告をご所望でしたらスクリーンショットでご提案をお送ください。LingoDeerをより良くするためにご助言いただき誠にありがとうございます。
変更日: 月, 10月 26, 2020 で 7:43 午後
LingoDeerのテキストには翻訳は半分直訳の部分があります。なぜなら、私たちはできるだけ原文を調子、時制と表現において一致させるようにするからです。
よって、この翻訳法は十分に自然なものではないかもしれませんが、これがLingoDeerで練習を完了するのに最善な方式だと考えます。
翻訳の改善、またはバグの報告をご所望でしたらスクリーンショットでご提案をお送ください。LingoDeerをより良くするためにご助言いただき誠にありがとうございます。
この回答は役に立ちましたか? はい いいえ
フィードバックを送信